24 July 2006

859) "Are the Hemshins Armenians or Turks?" Speaker Suggests "Yes" And "No" and "Maybe"

(Archive Copy) LONDON, England - Of all the fascinating and interesting subjects offered by the open-ended series, "Living in Diaspora," probably the most intriguing title for a talk was the recent "Muslim Armenians or Armenian-Speaking Turks? The Hemshin of Northeastern Turkey" -- a subject about which very few Armenians know much.

In the end, Hovann Simonian, a Ph.D. candidate in Political Science at the University of Southern California (USC), didn't answer the tantalizing question in the title. . .

This series, funded by the AGBU London, and under the direction of Dr. Susan Pattie, who presided over the evening, has heard two basic types of speakers. One reads an academic paper and often loses his audience in the structured language used; the other speaks extemporaneously and knows his subject so well that he speeds on like an Olympic sprinter, leaving his audience to catch up.

Simonian was the latter. A master of his subject, he told the absorbing story as if he were recounting an experience having occurred only the night before. Thus, as names and places and events were mentioned, he often left the audience -- or, at least, this member of the audience -- wondering "where did he/they come from? "where is that?" etc.

The Hemshin story begins in 791 when 12,000 Armenian families left Oshagan to escape "the oppressive harsh" regime of the Arab Abbasids and, with the support of the Byzantine emperor, settled around the town of Tampour in the Pontic region of the Black Sea. Today, they are divided into three Areas -- the "eastern" in the Hopa area, the "central" around the city of Erzeroum, and the "western" around the city of Trabzon.

During their remarkable history down through the centuries, the Hemshin have gone through many trying periods after they apparently absorbed the area's native peoples - the Kartvelians, ancestors of the Georgians, among others. Tampour became Hamamshen ("built by Hamam") which became Hamshen which became Hemshin. Because of the geography of the area, very little was heard about the Hemshin, over the centuries, except that they were obviously a vassal of the Byzantine Empire, then of the Trebizond empire, then of the Bagratids, and finally (around the 1480s) the Ottoman Turks. Despite the succession of "masters," their extraordinary isolation served to protect them from horrors of invasions and troubles from the outside -- until the 20th century. There is no written history or word-of-mouth stories until the 13th century.

Just as the Hemshin are geographically divided into three areas, so, too, is their "Amenianness." The eastern Hemshin have not kept any Armenian customs but they have kept the language. But, they are not Christians. The middle-area Hemshins do not speak Armenian, but they have kept some Armenian traditions (such as Vartevar) and had baptized their children until the 1890s. These two groups apparently suffered little during the Genocide, and some of them even participated against the Armenians. The western group retained their Christian religion and their Armenian heritage and were caught up in the Genocide -- most of the survivors left for southern Russia and Abhazia, in Georgia.

The three groups have little contact with each other, and there is, apparently, little feeling of kinship with each other and virtually no intermarriage. Among their differences is that the "middle" group -- the Bash-Hemshin -- have a higher level of education and a higher, almost professional, range of jobs. The eastern group -- the Hopa-Hemshin -- "tend to be truck drivers."

But, are they "Armenian"? Generally, the Hemshin, Simonian says, accept the "official" line that they are descended from Central Asian Turkic tribes;

some even claim to be of Arabic descent, though there is no record of any Arab migration so far north. Thus, the Armenian elements are supposed to have come from the period when the Hemshin were under the Armenians, and retained the language, customs, traditions. etc., after the Armenians left. To add to the confusion, some Hemshin survived the Genocide because they were Muslim; some were killed because they were Armenian -- which recalled the very old story of the two nuns walking through a town in the Deep South followed by several small black children who, when asked if they were Catholics, replied, "No, Ma'am, it's bad enough being colored!"

An interesting aspect of the Hemshin is that they have made a larger contribution to the Turkish state than their size and number would normally warrant, including a former Prime Minister (Mesut Yilmaz), a mayor of Ankara, members of Parliament, judges, and the Grand Admiral Mehmet Ali Pasha.

Answers about their origins differ, Simonian said, during the question period. "People," he stated, "are more likely to admit Armenian connections when they are in the pastures than when they are in town." Some regard themselves as of Armenian ancestors but are now Turks. And some answers, he concluded, "vary according to the age, the gender, and the geographic location of the discussion." Thus, older women recognize the Armenian connection, middle-aged men deny it, "and the young people are confused." Those young people weren't the only ones.

Simonian, who lives in the US and Switzerland, earned his BA from Lausanne University, and his two MAs from USC and the School of Oriental and African Studies, London. The Hemshin, which Simonian has edited as part of the Curzon Press's "People of the Caucasus" series, will be published in 2001.

By Andrew Kevorkian
Exclusive to TAR Int'l

History and Identity among the Hemshin

By continuing to speak Armenian, the small community of Hemshin in northeastern Turkey has become the only community of Armenian-speaking Muslims. Furthermore, by developing after their conversion to Islam a group identity distinct from that of its neighbours, they have constituted an exception to one of the more typical paradigms in the Ottoman Empire, whereby Armenian converts to Islam were assimilated completely into the surrounding Muslim environment. Yet, while maintaining Armenian components in their culture, a majority of Hemshin dissociate themselves from their Armenian ancestry. The rural exodus has emptied many of the villages, but among the younger generation, including those born in the cities, a growing number seeks to preserve Hemshinli traditions.
The Hemshin or Hemshinli people live in the foothills and mountainous areas of the eastern Black Sea region of Turkey. The Hemshinli constitute a unique group, even within the context of the Eastern Black Sea region, which differs by its geography and ethnic and linguistic diversity from the rest of the country. One circumstance that sets the Hemshin apart from other groups of this region, such as the Lazi and the Georgians, is that they are divided into two communities almost oblivious to one another’s existence, and separated by language, culture and territory. The districts of Caml?hemsin and Hemsin in the highlands of the province of Rize are the heartland of the western Hemshinli, or Bash-Hemshinli. This group is isolated by the exclusively Lazi district of Arhavi from the eastern Hemshinli, or Hopa-Hemshinli, who are mostly settled in the Hopa and Borcka districts of the Artvin province. Moreover, these two Hemshin groups are unaware of the ex-istence of yet a third related community speaking a close if not identi-cal dialect, the Christian Hamshen Armenians of Abkhazia and Krasnodar in Russia.

The Hemshinli constitute a truly fascinating phenomenon. They have preserved, centuries after their conversion to Islam, a sense of identity distinct from that of their neighbours, as well as, for part of them, their spoken Armenian dialect Homshetsma. By continuing to speak Armenian, they have reversed one of the more typical para-digms in the Ottoman Empire, whereby Armenian converts to Islam were assimilated completely into the surrounding Muslim environ-ment, and Christian Armenians often became monolingual Turkish-speakers. The Armenian language did disappear around the middle of the nineteenth century among the Bash-Hemshinli, to be replaced by a local Turkish dialect containing a large number of Armenian loan-words, but it has survived to this day among the Hopa-Hemshinli. Fur-thermore, given the ongoing decline in the Diaspora of the use of the Armenian language, the ironic possibility that these Muslim villagers may well be the last speakers of Western Armenian cannot be exclud-ed.

The Bash-Hemshinli approximately number between 15,000 and 23,000 individuals in the Rize province, while the Hopa-Hemshinli are estimated at around 25,000.1

To these figures must be added the dozen or so villages in the northwestern provinces of Düzce and Sakarya, settled by the Hemshinli during the last decades of the nine-teenth century. Large communities of Hemshinli can also be found in regional centres such as Trabzon and Erzurum and in the large cities of western Turkey. A total figure of approximately 100,000 individuals for all of Turkey appears to be a realistic estimate.

In Nations and Nationalism, Ernest Gellner, using language as a crite-rion, gives a figure of approximately 8000 minority groups on earth. Of these 8000 groups, he continues, barely one-tenth have developed “nationalisms,” i.e. ”the striving to make culture and polity congru-ent,”2

or have elaborated any sort of ethnically based cultural and po-litical agenda. The Hemshin, like their Lazi neighbours, clearly belong to the 90 percent of groups which have chosen not to mobilize on the basis of their ethnic identity.3

However, they have maintained a sense of collective identity, the distinction of which is recognized by their neighbours.

Perceptions of history Historical sources agree that the Hemshinli are the descendants of Ar-menians who migrated to the Black Sea region or Pontos in the late eighth century. The district settled by these migrants came to be known as Hama-mashen (i.e., built by Hamam), after Prince Hamam Amatuni, one of the leaders of the migration. With time, Hamamashen became Hamshen, and following Ottoman conquest in the late fifteenth century, Hemshin. In the seventeenth and eighteenth centuries, the Armenians of Hemshin converted to Islam. Various reasons have been given for conversion, including fiscal oppression, rise of Muslim intolerance vis-à-vis Christians following a series of Ottoman defeats at the hands of Rus-sia, the breakdown of central authority in the late seventeenth century and the ensuing climate of anarchy when the region was at the mercy of warlords known as derebeys (valley lords). Islam is believed to have progressed from the coast up, with highland villages remaining Christ-ian for a longer period than lowland ones. The religious context during the seventeenth and eighteenth centuries was, however, more compli-cated than that, as the boundary between Christians and Muslims in Hemshin was blurred by the existence of yet a third category com-posed of crypto-Christians known as Keskes (Armenian half-half). The crypto-Christians of Hemshin were reported until the late nineteenth century to attend church, secretly baptize their children, and continue to celebrate various Armenian religious feasts such as Vartevar (the Transfiguration of Christ) and Verapokhum (the Assumption).4

A majority of Hemshinli, however, reject any suggestion that they have Armenian ancestry, preferring the thesis presented to them by Turkish nationalist historians such as Fahrettin K?rz?oglu. In its main lines, this revisionist version of Hemshin history argues that the Hemshinli are of pure Turkish stock and that they are the descendants of an authentic Turkish tribe. Historical and cultural links with Armeni-ans are downplayed or simply denied, and the use of the Armenian lan-guage by the Hopa-Hemshinli is attributed to their coexistence with Ar-menians in a distant past. This narrative is basically an extension to the Hemshinli of historical and linguistic theories, such as the Turkish His-torical Thesis and the extravagant ”sun language theory” (günes-dil teorisi), which have been created and supported by the Turkish Repub-lic since the early 1930s as an integral part of the nation- and state-building process. While K?rz?oglu has certainly been the chief and most famous proponent of the Turkish state version of Hemshin history, it was his predecessor M. R?za, who stated in a 1933 book that the Hemshinli were “Hittite Turks‘” and that after speaking Armenian for a while, “they now know no other language than Turkish.”5

The popularity of Turkish nationalist theories is obviously linked to the Armenian-Turkish antagonism and to the fact that it is socially more acceptable to claim Turkic ancestors from Central Asia than Ar-menian ones in the modern Turkish Republic. Yet, the preference of the Hemshinli for this thesis also has deeper roots that go back to Ot-toman times. In the pre-national context of the Ottoman Empire, peo-ple identified themselves in terms of their membership in a particular religious community, or millet. Thus, being ”Armenian” prior to the im-port of the European idea of nation to the Ottoman Empire meant be-longing to the Armenian Apostolic Church and the millet it composed. Leaving the Armenian Church to join another Christian denomination

or Islam also meant that one stopped being part of the Armenian ”na-tion.” “Armenian” was used interchangeably with ”Christian,” and ”Turk” with ”Muslim”—and continues to be done so to this day by most of Turkey’s rural population. That one could possibly be ”Turk” and ”Christian” or ”Armenian” and ”Muslim” was—and still is to most of Turkey’s population—a concept that was simply beyond the grasp of most of the Ottoman Empire’s inhabitants; an anomaly.

Identity issues The estrangement between Hemshinli and Armenians is best shown in the fascinating anecdote reported by the famous French linguist Georges Dumézil, who studied the Armenian dialect of Hemshin and published a series of articles on the topic in the 1960s. The young Hemshinli with whom Dumézil worked had no idea whatsoever that he spoke Armenian. He had only noticed when going at the beach in Is-tanbul that there were people speaking a language he could under-stand (i.e., Istanbul Armenians), yet he had no idea why, as they were not from his village or region.6

Answers on ethnic origins among the Hemshinli may well vary ac-cording to gender, place of residence, age, or location of discussion. What often appears is a reverse correlation between wealth and influ-ence on the one hand and admission to Armenian origins on the other. Thus, older women living in a village of Çaml?hemsin or Hopa will be more likely to admit to their Armenian ancestry than middle-aged businessmen residing in Ankara, who are more likely to staunchly re-ject any Armenian connection. Younger people, meanwhile, appear both confused and curious about their origins. In some cases, the Hemshinli who admit to some sort of Armenian ancestry will mention that the family founder was a migrant to the area, usually from Central Asia, who married within the Hemshinli community, and gradually as-similated. The same is visible among the Laz. It could be true, but it is a way of “saving” one’s family past while admitting the painful ”truth” for the rest of the group. In conversations with Hemshinli individuals who admitted to Armenian origins, there appeared to be two or three levels of perception of “Armenians”: one’s ancestors before conversion, the Hemshinli who remained Christians prior to WWI, and modern-day Ar-menians, from the Diaspora or the republic of Armenia.

While opinions on origins vary, there is a clear consciousness of group identity, including the notion of Hemsinlilik, i.e., to be Hemshin. This sense of community is expressed in the following statement from a Hemshinli periodical published in Ankara: “We, Hemshinli, are people who are spread out in all directions of Anatolia. But the longing for Hemsin inside us binds us strongly together.”7

The separation of Hemshinli into Bash-Hemshinli and Hopa-Hemshinli means there are actually two distinct group identities. The two groups do not mingle in the large cities of western Turkey and maintain separate associations. The traditional head-gear (pusi) used among Bash-Hemshinli is un-known among the Hopa-Hemshinli. The western, or Bash-Hemshinli, continue to celebrate Vartevar in their summer pastures (yayla)—even if the religious meaning of the feast appears to have long been lost on them—and have generally maintained more Armenian traditions than the Hopa-Hemshinli. However, it is more the continued use of Homshetsma, the Armenian dialect of Hamshen, by the Hopa-Hemshinli than the preservation of Armenian festivals by the Bash-Hemshinli that has attracted the attention of outsiders to the Hemshin-li population. The continued use of Homshetsma by the Hopa-Hemshinli is also believed to be one of the reasons for the separation between the two groups, as the Bash-Hemshinli prefer not be associat-ed with Armenian-speakers.

It is difficult to assert what the future holds for a small group like the Hemshinli. Assimilation represents a clear danger for the survival of the group. It is interesting to note in this context that the verb ”assimilate” has been adopted into Turkish and that minority groups like the Lazi and the Hemshin are often described as having been assimilated (assimiley olmus).8

The rural exodus has emptied most Hemshinli villages—particularly in Bash-Hem-shin—leaving only elderly people to live year-round in their native district. Some Hopa-Hem-shinli families are not teaching their children Homshetsma anymore, and the Turkish dialect used in Bash-Hemshin, which contains numerous Armenian loan-words, is dying. However, many young Hemshinli, including those born in the large cities of western Turkey, show a strong in-terest in preserving the culture of their ancestors. The day of doom has not arrived yet for the Hemshinli. They have not ”awakened” as a na-tion—and have certainly no desire to—but nei-ther have they allowed their distinct cultural identity to disappear.


1. Rüdiger Benninghaus, “Zur Herkunft und Identität der Hemsinli,” in Ethnic Groups in the Republic of Turkey, ed. Peter Alford Andrews (Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, 1989), 477.

2. Ernest Gellner, Nations and Nationalism (Ithaca, New York: Cornell University Press, 1983), 43-50.

3. Chris Hann, “Ethnicity, Language and Politics in North-east Turkey,” in The Politics of Ethnic Consciousness, ed. Cora Govers and Hans Vermeulen (London: Macmillan, 1997), 122.

4. For a detailed history of Hemshin, see the forthcoming volume, The Hemshin, ed. Hovann Simonian, to be published by Curzon-Routledge in 2004.

5. M. R?za, Benlik ve Dilbirligimiz, 2nd ed. (Ankara: Türk Kültürünü Arast?rma Enstitüsü, 1982), 35-36. First published in 1933.

6. Georges Dumézil, “Notes sur le Parler d’un Arménien Musulman d’Ardala,” Revue des Études Arméniennes n.s. 2 (1965), 135-42.

7. Benninghaus, 487 n 71. 8. Ildikó Bellér-Hann and Chris Hann, Turkish Region: State, Market and Social Identities on the East Black Sea Coast (Santa Fe, New Mexico: School of American Research Press, 2001), 204.

Hovann H. Simonian is a Ph.D. candidate in the department of
Political Science at the University of Southern California (USC).


Post a Comment

Would You Please Update/Correct Any Of The
3500+ Posts by Leaving Your Comments Here
- - - Your Opinion Matters To Us - - -

We Promise To Publish Them Even If We May Not Share The Same View

Mind You,
You Wouldn't Be Allowed Such Freedom In Most Of The Other Sites At All.

You understand that the site content express the author's views, not necessarily those of the site. You also agree that you will not post any material which is false, hateful, threatening, invasive of a person’s privacy, or in violation of any law.

Please read the post then write a comment in English by referring to the specific points in the post and do preview your comment for proper grammar /spelling.

Note To Spammers
If you believe Your Comments will ever appear here, You are DREAMING

You need a Google Account (such as Gmail) to publish your comments

Publishing Your Comments Here:
Please type your comment in plain text only (NO Formatting) in an editor like notepad first,
Then copy and paste the final/corrected version into the comment box here as Google/Blogger may not allow re-editing/correcting once entered in some cases.
And click publish.
-If you need to correct the one you have already sent, please enter "New Comment" as we keep the latest version and delete the older version as default

Alternative way to send your formatted comments/articles:

All the best