Dear Friends,

Some attachments / pdf files at our site are locked due to a recent Google security update & they need to be unlocked one by one, manually

We regret to inform you that the priority will be given to major content contributors only

In the meantime, please feel free to browse all the rest of the articles & documents here

All The Best
Site Caretakers
Armenians-1915.blogspot.com

17.2.08

2343) 120 - A Movie On The True Story Of 120 Young Boys Of Van In 1915

Click On Image To Enlarge

 © This content Mirrored From TurkishArmenians  Site armenians-1915.blogspot.comDuring the Sarikamis Battle, the Ottoman army runs out of ammunition and appeals to the people of Van for help, who happen to have supplies. However, the First World War is on and all men are fighting at four corners of the empire and therefore can not respond to to the appeal. The young children of Van want to do something. When the Principal of a school, who has lost a son in the war, suggests that the ammunition be transported to Sarikamis, 120 young boys aged 12 to 17 volunteer and take to the road. The movie tells the true story of the 120 boys and their sisters and mothers left behind, who wait for their return. The scenario, . . written by Ozhan Eren (1), who also provides assistance to the director and has composed the music as well, is tragic, but tells the story of a tragic period of the Turkish history, which in the past have been presented to the world in a twisted manner, such as the movie Ararat..

The movie, filmed in Safranbolu and Van, opens with a scene where and Armenian doctor goes to the house of a Turk whose son is sick, as he has done many times before. One of the boys do not like an Armenian doctor providing medical service to Turks, who, he believes are out to destroy the Turks. At the same time, the Armenian members of the Hunchaks in Van, who gather at a church and vow to join the İnvading Russian armies, threaten the Doctor and kill him as he leaves the sick boy's house.



Afraid of the Russian troops approaching Van, many families plan to go to Istanbul, including the angry father of one of the boys, who refuses to leave and joins the group who want to transport the ammunition to Sarikamis. After a brief training by Turkish soldiers, the boys gather in front of the mosque across from the Van castle, the only remaining structure of old Van destroyed by the Hunchaks, and begin their long march. It is winter and the weather is tortuous. They march on and at one point are attacked by the Hunchaks and loose three of their comrades, including the young army officer whose fiance lives in Van. They deliver the ammunition and begin their return to Van. During the long march back, 98 of the 120 boys die and those who return are taken to the hospital for treatment.

It is a sad story, one of hundreds of true episodes that are waiting to be told. During an interview on TV8 last night, Ozhan Eren commented that a nation that he did not want to name fought 3 wars and made over 1,000 movies, but the Turks who fought in Canakkale, Caucuses, the Arabian deserts and the Balkans and the War of Independence are just beginning to tell their stories.

Click On Images To Enlarge


This is an excellent movie which may pave the way for others to tell the true story of events during the First World War, a movie that everyone interested in the true history of Turkey should see.

Yuksel Oktay, PE
17 February 2008

Notes (1). Ozhan Eren has also written the verse and music for the song ''Kara Tren.''

3 comments:

Anonymous said...

How tragic it is that in the thousands of years of human existence we have not found a better way to resolve our differences.

Imagine if we devoted a fraction of our human ingenuity in inventing new weapons to figuring out how to resolve our differences peacefully...or at least with out the massive devastation currently visited on the innocent during current warfare technology.

Anonymous said...

Thanks for the review.

I didn't quite know quite what to expect from this film.

Guess now I readily do.

Someday I hope to be able to watch a movie from the Turkish view point of Galipoli...

(IP Address Logged)

Anonymous said...

MOVIE SPOILER: DO NOT READ THIS BEFORE WATCHING 120
-----
120 The Movie English Subtitles
Part 1

1
00:02:31,080 --> 00:02:32,991
- It won't be any good!
- It's perfect!

2
00:02:33,600 --> 00:02:36,797
- It won't be any good!
- I never pick a bad watermelon!

3
00:02:39,240 --> 00:02:41,310
- Want a bet?
- Sure. For what?

4
00:02:43,280 --> 00:02:45,669
You're on!

5
00:03:11,720 --> 00:03:14,518
Giddy up.

6
00:03:24,560 --> 00:03:27,000
- I have to piss!
- My tummy hurts!

7
00:03:27,000 --> 00:03:29,150
I'm thirsty!

8
00:03:32,280 --> 00:03:34,714
You're the one who's no
good. Giddy up...

9
00:03:34,800 --> 00:03:36,677
Hold on. Get off now...

10
00:03:41,160 --> 00:03:43,720
Oh, my poor little brother
isn't feeling well?

11
00:03:56,920 --> 00:04:00,549
Open wide!
Come on! Open up!

12
00:04:02,000 --> 00:04:04,798
Mustafa, you can't
just lie there moaning.

13
00:04:30,680 --> 00:04:32,796
Welcome Keri, my son, are you well?

14
00:04:32,880 --> 00:04:36,031
Doctor Kirkor despite all the warnings
our organization has given you...

15
00:04:36,120 --> 00:04:39,560
...you are still treating Turkish patients!
See here, I won't warn you again.

16
00:04:39,560 --> 00:04:41,516
My boy, what difference does it
make if a patient is Turkish, English...

17
00:04:41,600 --> 00:04:44,273
- A sick man is a sick man.
- Don't talk so much!

18
00:04:47,360 --> 00:04:50,875
Look here! This is the
last time I warn you!

19
00:04:57,920 --> 00:05:00,718
Munire, I'm thirsty!

20
00:05:22,040 --> 00:05:24,429
- Wait for me please.
- Yes sir Mr. Kirkor.

21
00:05:31,840 --> 00:05:34,559
Hello there Mehmet my boy
Is your father home?

22
00:05:34,640 --> 00:05:36,631
He is at school Uncle Kirkor. But
Mustafa is upstairs and...

23
00:05:37,240 --> 00:05:39,993
...you are the only one who can
save us from his whining...

24
00:05:40,080 --> 00:05:42,514
Don't worry, I'll take care of him.

25
00:05:44,440 --> 00:05:47,955
- Hello Munire my girl, are you well?
- I am fine, thank you Uncle Kirkor.

26
00:05:52,600 --> 00:05:54,989
Why do you call him?

27
00:05:57,640 --> 00:06:00,029
Are there no doctors left that
you have to call an Armenian?

28
00:06:00,920 --> 00:06:02,956
It's not the first
time he has come here...

29
00:06:03,040 --> 00:06:05,031
He has been looking after us
since we were babies.

30
00:06:05,120 --> 00:06:07,475
I swear, if it were up to these
guys they would strangle us all.

31
00:06:07,560 --> 00:06:09,920
They use every opportunity
they can to get rid of us.

32
00:06:09,920 --> 00:06:12,673
...and you let an Armenian
into your house...

33
00:06:12,760 --> 00:06:15,320
You're just like your dad Selim.

34
00:06:15,400 --> 00:06:17,516
It's like I'm listening to
Uncle Ali Riza talk.

35
00:06:17,600 --> 00:06:20,068
What's this got to do with my father?

36
00:06:35,120 --> 00:06:38,157
You haven't eaten your
dinner Mustafa bey my son.

37
00:06:38,240 --> 00:06:43,951
So now I have to give you an
injection to make you stronger.

38
00:06:44,840 --> 00:06:47,957
Munire please...

39
00:06:55,480 --> 00:06:59,189
Uncle Kirkor, if it's alright,
could Mustafa eat his meal.

40
00:06:59,280 --> 00:07:02,192
...and if he doesn't get stronger,
then you could give him the injection?

41
00:07:02,280 --> 00:07:06,432
Will he eat it though? What if he
doesn't listen to you again?

42
00:07:07,880 --> 00:07:10,269
- I swear I will... Really!
- He'll do as I ask, won't you Mustafa?

43
00:07:10,360 --> 00:07:13,272
I will.

44
00:07:21,680 --> 00:07:24,592
Its bronchitis, like before.
Let him rest for a few days.

45
00:07:25,520 --> 00:07:28,830
Be careful about what
he eats and the medication.

46
00:07:29,920 --> 00:07:34,000
Otherwise this could
become pneumonia. Goodbye!

47
00:07:34,000 --> 00:07:36,389
Goodbye Uncle Kirkor, thank you.

48
00:07:43,320 --> 00:07:45,311
Let's go.

49
00:07:47,200 --> 00:07:49,430
Sorry to bother you Aunt
Aliye, thank you for coming.

50
00:07:49,520 --> 00:07:51,590
Don't mention it my dear.
I hope he is better soon.

51
00:07:55,480 --> 00:07:58,313
- Mehmet! Don't make too much noise!
- Alright Munire!

52
00:08:03,760 --> 00:08:06,320
Have you seen anything
but good from that man?

53
00:08:50,240 --> 00:08:52,356
We are the children of the war.

54
00:08:52,440 --> 00:08:57,594
We are a generation that grew up, even as
babies, on the sorrows of war stories...

55
00:08:59,680 --> 00:09:02,114
We did not experience any wars
at first hand in Van...

56
00:09:02,680 --> 00:09:06,036
But there was not a single household that
had not suffered the sorrow of warfare.

57
00:09:06,920 --> 00:09:09,718
We learned from Grandfather
Rasih in the 93 war...

58
00:09:10,240 --> 00:09:14,552
...from our brother Captain Mithat,
who died in the Balkan War...

59
00:09:15,480 --> 00:09:18,920
My mother passed away, unable
to bear the pain of that war.

60
00:09:18,920 --> 00:09:23,948
We have all seen the cold face of war,
but we have never felt it "very close".

61
00:09:25,240 --> 00:09:28,038
Until that day...

62
00:09:28,840 --> 00:09:31,957
There dead both of them.

63
00:09:33,160 --> 00:09:36,311
That day I felt what enmity was
with my entire heart.

64
00:09:36,400 --> 00:09:38,709
Not just enmity...

65
00:09:38,800 --> 00:09:44,432
Hate that came up to our doors and the
war that quickly caught up our children...

66
00:09:47,160 --> 00:09:51,073
Friends... We have a visitor
from our Istanbul branch.

67
00:09:52,000 --> 00:09:55,436
He has brought us the greetings of
Mr. Gabriel, and some instructions...

68
00:09:55,520 --> 00:09:57,670
Please Brother Amazaso.

69
00:10:00,080 --> 00:10:02,958
- Hello brothers!
- Hello... Welcome.

70
00:10:04,640 --> 00:10:09,111
When the Russian army attacks Turkey
we will start uprisings everywhere...

71
00:10:10,040 --> 00:10:12,873
...and official buildings
will be bombed...

72
00:10:13,480 --> 00:10:16,995
Our brothers in the Turkish army will
desert from their detachments...

73
00:10:17,400 --> 00:10:21,188
...to join the Russian army...

74
00:10:25,120 --> 00:10:28,351
- You have spoken to the doctor today?
- I spoke with him.

75
00:10:28,440 --> 00:10:31,159
- It was a very useful interview.
- Our brothers in Van...

76
00:10:31,760 --> 00:10:37,357
...will continue to arm
and support our organization...

77
00:10:38,080 --> 00:10:43,154
...when the army leaves the city
successive rebellions will begin.

78
00:11:07,000 --> 00:11:09,798
May he rest in peace.

79
00:11:11,200 --> 00:11:13,395
My deepest sympathy.
Let's go!

80
00:11:16,120 --> 00:11:19,032
Select particularly those boys
who are of high school age.

81
00:11:20,480 --> 00:11:23,392
You will train them to shoot...

82
00:11:24,000 --> 00:11:27,675
But don't say they are "learning to
shoot" or that this is military training...

83
00:11:28,240 --> 00:11:32,552
Give it a more family-like
atmosphere, like it is a sport.

84
00:11:34,240 --> 00:11:40,360
In this way the young men will become
more familiar with the rifle.

85
00:11:40,360 --> 00:11:43,477
And the Tashnak guerillas will understand
that we aren't just kicking our heels.

86
00:11:45,680 --> 00:11:49,229
They are getting more and more out
of hand with each passing day.

87
00:11:52,480 --> 00:11:55,199
Find the headmaster of
the high school Mr. Jemal.

88
00:11:55,600 --> 00:11:57,875
If he is free, tell him I would like
to drink coffee with him this evening.

89
00:11:58,000 --> 00:12:00,798
Yes sir!

90
00:12:00,880 --> 00:12:03,553
Inform Jemal Bey of the
Pasha's invitation immediately.

91
00:12:05,720 --> 00:12:08,518
Ready! Fire!

92
00:12:14,360 --> 00:12:18,239
Today, I was invited by the
army commander Kamil Pasha.

93
00:12:21,000 --> 00:12:23,639
We had coffee together.

94
00:12:29,640 --> 00:12:34,031
He has found a wonderful summer task
for you. Training with rifles.

95
00:12:35,720 --> 00:12:38,712
First you will be trained, and
then there will be a competition...

96
00:12:38,800 --> 00:12:40,995
When do we start, papa?

97
00:12:41,400 --> 00:12:44,119
I thought you were too ill
even to go to the corner shop?

98
00:12:44,200 --> 00:12:46,200
Ah, papa!

99
00:12:46,200 --> 00:12:49,397
Your turn will come.
First the bigger boys.

100
00:13:14,080 --> 00:13:16,071
Fire!

101
00:13:28,640 --> 00:13:30,995
He missed again.

102
00:13:32,200 --> 00:13:34,395
Lieutenant Suleyman?

103
00:13:35,600 --> 00:13:37,636
My brother missed again!

104
00:13:44,600 --> 00:13:47,353
I and Lieutenant Suleyman knew each
other since we were children.

105
00:13:48,000 --> 00:13:50,070
Even when we were just started
primary school he would say...

106
00:13:50,160 --> 00:13:51,070
"I'm going to be a lieutenant!" then he
would say "And I'm going to marry you!"

107
00:13:54,120 --> 00:13:57,590
When the war finished he became a
lieutenant and then we got engaged.

108
00:13:58,160 --> 00:14:01,277
When we were preparing for our
wedding, the Trablus War began...

109
00:14:02,080 --> 00:14:05,152
...and we said let the war finish
and then we will get married...

110
00:14:06,840 --> 00:14:09,593
...and Suleyman went off to war.

111
00:14:10,000 --> 00:14:15,950
You missed? Why did you miss?
Because you are still scared!

112
00:14:16,880 --> 00:14:19,269
Don't worry, the rifle won't go
off right away! Give it here!

113
00:14:27,560 --> 00:14:29,676
Now watch!

114
00:14:36,680 --> 00:14:38,989
You can feel when the trigger
engages with your finger.

115
00:14:39,920 --> 00:14:41,990
Press until the trigger becomes firm.

116
00:14:42,760 --> 00:14:46,355
See, it doesn't go off...
When you feel it become hard...

117
00:14:47,200 --> 00:14:49,953
Then the rifle is ready to shoot.

118
00:15:01,160 --> 00:15:02,957
Go ahead, try!

119
00:15:06,440 --> 00:15:10,831
The Trablus War finished, and the Balkan
War started, Suleyman went there too.

120
00:15:12,040 --> 00:15:14,508
...it lasted for two years...

121
00:15:21,560 --> 00:15:24,632
Good job Mehmet! Do you
think we earned some tea?

122
00:15:24,720 --> 00:15:26,676
Right away lieutenant!

123
00:15:37,280 --> 00:15:39,510
Years later that summer he came.

124
00:15:39,880 --> 00:15:43,880
...and after all those years we
imagined living a summer without war.

125
00:15:43,880 --> 00:15:47,839
...even though everyone was saying that
a great war would break out in Europe."

126
00:15:52,760 --> 00:15:55,274
Sometimes, I think you
love him more than me.

127
00:15:56,440 --> 00:15:59,034
- Who, Mehmet?
- No. Your rifle!

128
00:16:03,840 --> 00:16:06,718
- Thank you!
- Enjoy it.

129
00:16:12,800 --> 00:16:16,839
We were happy. We were planning
to get married in the autumn.

130
00:16:29,880 --> 00:16:32,997
Ready!

131
00:16:36,680 --> 00:16:39,592
Fire!

132
00:17:07,240 --> 00:17:09,470
Ready!

133
00:17:12,360 --> 00:17:14,555
Fire!

134
00:17:35,880 --> 00:17:40,476
The result of the firing competition
First place...

135
00:17:42,680 --> 00:17:46,040
One of the reasons for last year's
defeat in the Balkan War was...

136
00:17:46,040 --> 00:17:48,600
...as Mahmud Muhtar Pasha said...

137
00:17:48,680 --> 00:17:51,040
"Pride and conceit!"

138
00:17:51,040 --> 00:17:55,955
He would say "Allah doesn't like pride and
conceit, and this is why we were defeated!"

139
00:17:56,600 --> 00:17:59,717
As a nation we don't love
each other enough!

140
00:17:59,800 --> 00:18:02,155
This is the actual problem.

141
00:18:02,840 --> 00:18:06,833
At least we don't love each other as
much as the people of Western countries.

142
00:18:07,560 --> 00:18:10,518
My request to you as an
older brother, as an elder...

143
00:18:10,600 --> 00:18:13,114
Always love one another, protect
one another, watch out for one another...

144
00:18:14,600 --> 00:18:19,993
Always remain friends. If you argue, don't
stop speaking to one another, never!

145
00:18:20,440 --> 00:18:23,352
Always keep your hearts together.

146
00:18:23,440 --> 00:18:26,193
Both for your own future
and for that of your country.

147
00:18:31,880 --> 00:18:36,590
What is the latest
news in Europe Governor?

148
00:18:37,400 --> 00:18:42,713
I am sure you have the
latest news from Istanbul.

149
00:18:42,800 --> 00:18:45,314
They say that it isn't very
good. Things are heating up.

150
00:18:47,160 --> 00:18:51,551
God protect us, but
if war breaks out...

151
00:18:53,400 --> 00:18:55,994
Then the division might leave the town...

152
00:18:56,080 --> 00:19:00,278
Sir, war won't break out inshallah
and the division will always be with us.

153
00:19:00,360 --> 00:19:03,557
- Your Excellency...
- Of course, we mustn't fail to be prepared.

154
00:19:10,800 --> 00:19:13,553
Well done.

155
00:19:19,200 --> 00:19:22,272
- Well, good evening my boy.
- Good evening my pasha!

156
00:19:28,760 --> 00:19:31,957
- Hello, good evening friends.
- Good evening Pasha.

157
00:19:47,240 --> 00:19:49,356
My pasha!

158
00:19:51,000 --> 00:19:55,790
Your Excellency, we are very
grateful for the rifle training...

159
00:19:55,880 --> 00:19:58,155
...that you have provided for our sons...

160
00:19:58,240 --> 00:20:02,153
However... This...
What does this signify?

161
00:20:05,320 --> 00:20:09,552
Our boys will one day, inshallah, finish
school and then they will go to the army...

162
00:20:11,080 --> 00:20:14,675
My hope is that they are
ready a little earlier...

163
00:20:15,320 --> 00:20:20,314
It has nothing to do with the
war or the Tashnak guerillas.

164
00:20:20,400 --> 00:20:22,436
The training is not because of them!

165
00:20:41,320 --> 00:20:44,437
- Good evening Headmaster
- Good evening Sermet bey.

166
00:20:45,240 --> 00:20:47,231
May Allah give you repose.

167
00:20:47,320 --> 00:20:49,993
- Good night Mehmet.
- Good night Ferit.

168
00:21:02,680 --> 00:21:06,070
Didn't I say to you that if you couldn't
do something, you shouldn't try?

169
00:21:07,280 --> 00:21:11,159
Get inside. You have totally
embarrassed me again! Get inside!

170
00:21:24,600 --> 00:21:28,115
Mehmet? Mehmet?

171
00:21:46,000 --> 00:21:48,468
The Art of War.

172
00:21:48,560 --> 00:21:52,030
...to our beloved brother Mehmet. First
prize in the shooting contest in 1914.

173
00:21:53,000 --> 00:21:56,470
With my love... Kamil Pasha Commander
General of the 19th Brigade.

174
00:23:08,400 --> 00:23:14,316
- Who are they Sergeant Musa?
- Probably Armenians. They are emigrating.

175
00:23:18,200 --> 00:23:21,158
They are saying that there
will be war again sir!

176
00:23:21,680 --> 00:23:25,434
The Russians aren't content with
Kars and Ardahan...

177
00:23:26,040 --> 00:23:30,477
Now they have their eye
on Van and Erzurum...

178
00:23:32,280 --> 00:23:35,955
Oh, these are the good Armenians...

179
00:23:37,000 --> 00:23:39,798
They aren't interested in rebelling and all that.

180
00:23:39,880 --> 00:23:42,394
They just want to get away
and save themselves.

181
00:23:44,640 --> 00:23:51,512
The guerillas will join the Russians
to try to take everything here...

182
00:23:55,520 --> 00:23:57,829
May Allah not leave us in need.

183
00:24:09,280 --> 00:24:15,230
Even when the enemy is asleep
one must be aware...

184
00:24:17,520 --> 00:24:21,752
And the enemy isn't sleeping sir.

185
00:24:25,720 --> 00:24:27,995
Giddy up you nag.

186
00:24:29,400 --> 00:24:33,359
If you don't get me to Van by
afternoon, then there'll be trouble!

187
00:25:04,640 --> 00:25:07,313
Hear ye... Hear ye!

188
00:25:08,160 --> 00:25:10,628
A general mobilization
has been declared!

189
00:25:10,720 --> 00:25:12,995
All soldiers are to take up arms!

190
00:25:14,920 --> 00:25:19,994
General mobilization has been declared!
All soldiers are to take up arms!

191
00:25:22,320 --> 00:25:24,959
We are out of sugar.

192
00:25:32,880 --> 00:25:37,829
Yes, yes we've heard. I would be surprised
if there is no mobilization! Giddy up!

193
00:25:41,280 --> 00:25:43,510
Papa!

194
00:25:47,120 --> 00:25:50,317
- Mobilization has been declared, Papa!
- That's what they're saying!

195
00:25:50,400 --> 00:25:52,470
- You're not frightened, are you?
- No.

196
00:25:52,560 --> 00:25:54,720
We just came to town,
we were wandering around.

197
00:25:54,720 --> 00:25:57,678
Fine, then take these provisions home,
and I will go see Ali Riza.

198
00:25:58,600 --> 00:26:01,273
Thank you very much Sergeant
Musa, God be with you.

199
00:26:01,360 --> 00:26:03,430
Thank you sir!

200
00:26:11,760 --> 00:26:14,513
Give a little to the sergeant...
He has rights to it after all.

201
00:26:14,600 --> 00:26:16,511
Ok papa.

202
00:26:16,600 --> 00:26:19,068
Here, Mehmet. I'm tired, you
take the reins for a while!

203
00:26:19,160 --> 00:26:22,118
Giddi up you old nag!

204
00:26:30,400 --> 00:26:33,597
Hear ye... Hear ye.

205
00:26:34,520 --> 00:26:39,071
General mobilization has been declared,
soldiers are to take up arms!

206
00:26:40,120 --> 00:26:44,113
Soldiers are to take up arms!

207
00:26:48,120 --> 00:26:52,830
You haven't been around for three days,
so you probably haven't heard.

208
00:26:53,680 --> 00:26:59,676
Everybody in Europe is at each others'
throats; Germans, Russians, English, French.

209
00:27:02,200 --> 00:27:08,070
The big war that everybody has been talking
about seems to have finally started.

210
00:27:11,920 --> 00:27:17,233
That's why there is a general mobilization,
we have to be prepared for war too.

211
00:27:18,840 --> 00:27:21,991
They are calling all the
young men to arms again.

212
00:27:22,760 --> 00:27:27,117
So who are we going to fight this time?

213
00:27:27,200 --> 00:27:29,395
They say apparently it is not clear yet.

214
00:27:30,880 --> 00:27:33,599
Whoever attacks us...

215
00:27:34,880 --> 00:27:38,270
At least it is clear who will attack
us; the Russians for sure!

216
00:27:39,120 --> 00:27:42,237
The Russians for sure, my nephew
has just come from Erzurum...

217
00:27:42,760 --> 00:27:47,675
He says the Tashnak bastards
are openly saying that...

218
00:27:47,760 --> 00:27:51,435
...they will demolish Van.

219
00:27:53,040 --> 00:27:57,795
We saw a convoy of Armenians
emigrating, camels...

220
00:27:59,680 --> 00:28:02,717
...ox carts, children...

221
00:28:03,800 --> 00:28:06,997
They have destroyed the country and
now naturally they are running away...

222
00:28:07,760 --> 00:28:10,228
Shall I tell you something Headmaster Jemal?

223
00:28:10,320 --> 00:28:13,200
You should have no mercy
for the enemies of the Turks!

224
00:28:13,200 --> 00:28:14,155
Wherever you find them...

225
00:28:21,160 --> 00:28:23,200
Be right back, papa.

226
00:28:23,200 --> 00:28:25,475
They killed him.

227
00:28:37,640 --> 00:28:40,677
Dear or dear... Are there no limits?

228
00:28:43,520 --> 00:28:46,990
Where are you going brothers! You
belong here, we belong here.

229
00:28:47,600 --> 00:28:51,832
- Why would you abandon your own land?
- Don't try to stop us.

230
00:28:52,360 --> 00:28:54,749
We don't want war or land.

231
00:28:54,840 --> 00:28:57,308
We are merely trying to find
somewhere for our children to live!

232
00:28:58,080 --> 00:29:00,992
If you are thinking of
your children, turn back!

233
00:29:01,080 --> 00:29:04,755
Up ahead are Turkish gangs,
they will chop you into pieces.

234
00:29:05,360 --> 00:29:07,954
Turn back and wait for the blessed day.

235
00:29:08,560 --> 00:29:14,112
Our Russian brothers will be here soon
and this will once again be Armenia!

236
00:29:16,920 --> 00:29:19,639
Come on.

237
00:29:26,520 --> 00:29:28,636
You are making a big mistake, believe me.

238
00:29:29,400 --> 00:29:31,755
Those who listen to us will be saved.

239
00:29:32,560 --> 00:29:36,155
If you want to live,
listen to us! Don't go!

240
00:29:42,800 --> 00:29:45,394
So, Headmaster, you think that the
situation in the villages isn't very good?

241
00:29:57,080 --> 00:30:01,119
We guessed that the Tashnak activities
had increased to such a degree...

242
00:30:04,400 --> 00:30:06,960
That is why I wasn't surprised.

243
00:30:07,040 --> 00:30:10,112
Look, we have reached such a state that
there is a murder nearly every day.

244
00:30:16,880 --> 00:30:20,190
So, it seems that we are the next to leave.

245
00:30:21,520 --> 00:30:25,035
You are one of the
people I trust in this city.

246
00:30:25,600 --> 00:30:28,068
Thank you, you are very kind Pasha.

247
00:30:28,760 --> 00:30:31,479
There is no need to
hide things from you.

248
00:30:31,560 --> 00:30:33,676
Information from Erzurum,
from the Third Army.

249
00:30:33,760 --> 00:30:36,957
They say that the Russians
could attack at any moment.

250
00:30:37,920 --> 00:30:43,995
...and we are ordered to transfer
to the border as soon as possible...

251
00:30:52,440 --> 00:30:55,318
Why worry about not smoking at a time
like this. Light one Headmaster!

252
00:31:11,720 --> 00:31:14,598
This order is to be kept secret...

253
00:31:15,760 --> 00:31:18,228
We don't want the Tashnak guerillas
to learn about our departure...

254
00:31:18,320 --> 00:31:20,675
...until the last possible minute...

255
00:31:20,760 --> 00:31:24,548
But I am going to teach
them such a lesson.

256
00:31:25,720 --> 00:31:29,838
That it will take them a
few months to recover.

257
00:31:32,800 --> 00:31:35,837
Headmaster!

258
00:31:36,600 --> 00:31:41,754
I entrust the young men first
to Allah and then to you.

259
00:32:02,360 --> 00:32:04,999
How much longer do we have
to wait before going into action?

260
00:32:05,080 --> 00:32:07,036
General mobilization has been declared.

261
00:32:07,120 --> 00:32:09,953
They say we should wait for the Andronik
Division to leave. We have to wait!

262
00:32:10,600 --> 00:32:13,398
- What if they don't go?
- Don't worry. It won't be long!

263
00:32:14,440 --> 00:32:17,318
Van will be ours, all ours!
It will be ours.

264
00:32:18,560 --> 00:32:20,630
Stop talking so much and get
busy, come on, get on with it.

265
00:32:20,720 --> 00:32:24,190
It will be ours, all ours!

266
00:32:27,000 --> 00:32:30,310
One day we will be freed from
this torment, one day.

267
00:32:31,760 --> 00:32:35,275
We will strike to the East and to the
West with lightning, hail one day.

268
00:32:36,200 --> 00:32:40,512
We will shine in the black
clouds and strike with lightning...

269
00:32:41,200 --> 00:32:45,432
We will send thunder, hail one day.

270
00:32:45,880 --> 00:32:49,350
From Kars, Batum, the Caucasus...

271
00:32:49,440 --> 00:32:52,796
...we will destroy the forts with
the national cannons, one day.

272
00:32:53,760 --> 00:32:59,995
We are born as Turks, we will live as
Turks, and we will always be Turks...

273
00:33:01,000 --> 00:33:05,278
One day we will be free from this
vile Russian grip, one day!

274
00:33:07,000 --> 00:33:10,117
Bravo! Well done! Hurray! Bravo!

275
00:33:11,360 --> 00:33:14,477
I swear, he is not just the great
Selim, but Yavuz Sultan Selim.

276
00:33:16,920 --> 00:33:20,674
Allah! It is time for evening prayer.
We've lost track of time!

277
00:33:21,360 --> 00:33:23,794
What is happening?

278
00:33:24,520 --> 00:33:27,956
Ferit, where are you
going? It's late.

279
00:33:46,080 --> 00:33:47,957
Come here!

280
00:33:55,320 --> 00:33:57,788
What are you stupid or something?

281
00:33:59,040 --> 00:34:02,316
Don't you ever use this?

282
00:34:03,000 --> 00:34:06,280
Mobilization had been declared,
everybody is on alert...

283
00:34:06,280 --> 00:34:09,000
...the streets are full of
villains and thieves...

284
00:34:09,000 --> 00:34:13,676
Our little friend isn't worried
at all, enjoying himself all night!

285
00:34:16,520 --> 00:34:19,398
Where are you going?

286
00:34:21,560 --> 00:34:23,630
Come here!

287
00:34:27,280 --> 00:34:29,953
Sit down there and listen to me!

288
00:34:33,800 --> 00:34:38,157
The situation isn't good.
War is about to break out.

289
00:34:40,080 --> 00:34:42,799
We have to leave Van immediately!

290
00:34:44,160 --> 00:34:49,837
Your uncle has written to us. He is looking
for a safe place for the family in Istanbul.

291
00:34:50,840 --> 00:34:54,276
He asks us to come too.
He says "Send Ferit ahead".

292
00:34:58,200 --> 00:35:00,589
Go, get out of here!

293
00:35:02,200 --> 00:35:04,760
My dear, are you hungry?
There are some beans.

294
00:35:08,080 --> 00:35:10,594
No, thank you mother,
I ate with Mehmet!

295
00:35:10,680 --> 00:35:14,992
Look what you've done to this boy. He
can't think of anything but his stomach!

296
00:35:18,640 --> 00:35:21,200
Is a war going to start?

297
00:35:26,440 --> 00:35:29,750
If war breaks out... Does
Lieutenant Suleyman have to go?

298
00:35:29,840 --> 00:35:31,751
Of course he will go.

299
00:35:31,840 --> 00:35:34,673
He is the one they really need
and he will be one of the first to go.

300
00:35:36,080 --> 00:35:38,833
- What about you?
- I'm not old enough yet.

301
00:35:39,640 --> 00:35:42,757
But if they send me of course I will go.
Did I do all that training for nothing?

302
00:35:44,280 --> 00:35:47,033
- But I haven't had any training yet!
- Don't be in such a rush...

303
00:35:47,120 --> 00:35:49,076
You are still too young.

304
00:35:49,160 --> 00:35:51,879
By the time it is your turn
the war will be long over.

305
00:35:52,800 --> 00:35:55,360
Don't think about such things,
it's time to go to sleep.

306
00:35:55,440 --> 00:35:57,556
May Allah give you comfort!

307
00:36:00,800 --> 00:36:02,836
Mehmet...

308
00:36:03,480 --> 00:36:06,199
Will Chubby Ferit go as well?

309
00:36:34,160 --> 00:36:36,276
Sir, after the arrival of the
48th troop at the border...

310
00:36:36,360 --> 00:36:38,669
Our transition will be completed.

311
00:36:42,200 --> 00:36:44,555
Are there any questions?

312
00:36:47,120 --> 00:36:49,953
Keep your eyes peeled...

313
00:36:50,720 --> 00:36:53,314
They have managed to
take away much from us.

314
00:36:53,400 --> 00:36:57,393
If they attack again they will be
attacking to take everything!

315
00:37:04,760 --> 00:37:07,752
My father for days has been
talking about nothing but...

316
00:37:07,840 --> 00:37:11,594
Istanbul this, Istanbul that.
It's all he can think about...

317
00:37:15,080 --> 00:37:19,119
Sometimes... I wish that I was
dead and free of all this!

318
00:37:20,360 --> 00:37:22,271
If you are going to die
then die in the war!

319
00:37:24,000 --> 00:37:26,434
Why are you wasting
your life for nothing here?

320
00:37:29,040 --> 00:37:31,554
We won't be here much
longer at any rate!

321
00:37:33,360 --> 00:37:35,351
My father keeps saying "The
situation is very serious" and...

322
00:37:35,440 --> 00:37:37,476
He can't talk about anything else.

323
00:37:37,560 --> 00:37:39,710
He says we have to move
as soon as possible.

324
00:37:40,280 --> 00:37:42,714
Are you moving or running away?

325
00:37:58,160 --> 00:38:00,594
Why don't you ask your dad
when you get home?

326
00:38:02,720 --> 00:38:07,077
Give him my greetings.
Cowards!

327
00:38:08,160 --> 00:38:11,835
Why don't you leave him alone? What
has he done? The way his father...

328
00:38:11,920 --> 00:38:13,956
If the father is not a man what
can you expect from the son?

329
00:38:14,040 --> 00:38:16,040
He should say "I'm not going, I'm
not running away"...

330
00:38:16,040 --> 00:38:16,995
He should say, there's been a call up,
why don't you join up...

331
00:38:19,560 --> 00:38:22,313
Ferit! Wait, I'm coming too. Ferit.

332
00:38:22,400 --> 00:38:25,198
Sometimes you know
sometimes you really are no good!

333
00:38:27,880 --> 00:38:32,829
- Mehmet, we're going home!
- Don't get wet! Go under the leaves.

334
00:38:34,800 --> 00:38:38,270
Come on, we should go too. Come
on. Come on, let's go come on.

335
00:38:58,680 --> 00:39:01,353
Mustafa! Just look at you!
You've only just gotten better!

336
00:40:15,320 --> 00:40:18,153
Uncle Sabri's son died in training.

337
00:40:19,000 --> 00:40:22,470
- They all went to give their condolences.
- Why didn't you go?

338
00:40:24,240 --> 00:40:28,950
I couldn't. I need some more time.

339
00:40:39,880 --> 00:40:41,996
What does this mean?

340
00:40:44,560 --> 00:40:49,759
What do you think? For Mehmet
to give him heart, a present.

341
00:41:00,560 --> 00:41:03,791
- I'll be back!
- When will you come?

342
00:41:06,040 --> 00:41:08,634
I'll be here at the first chance I get.

343
00:41:11,080 --> 00:41:12,991
So many days...

344
00:41:13,840 --> 00:41:17,520
So many days... I guess
you didn't have a chance.

345
00:41:17,520 --> 00:41:20,318
...and now you give me this gun...

346
00:41:22,480 --> 00:41:25,040
When are you going?

347
00:41:26,320 --> 00:41:30,757
We're not going anywhere Sultan
Munire. We will be here.

348
00:41:31,440 --> 00:41:34,432
Sure...

349
00:41:35,040 --> 00:41:37,634
...and that is what you said when
you went to the Trablus War.

350
00:41:38,600 --> 00:41:41,558
I didn't see you for three years then.

351
00:41:43,520 --> 00:41:45,988
That was different.

352
00:41:47,240 --> 00:41:50,710
Believe me my dear,
nothing will happen!

353
00:41:51,280 --> 00:41:55,273
What about the mobilization? And you are
transferring to the border and the war?

354
00:41:59,760 --> 00:42:03,594
Even if you don't go
now, you will go in the end!

355
00:42:13,600 --> 00:42:17,559
Take this...

356
00:42:18,360 --> 00:42:20,999
A present from me.

357
00:43:28,040 --> 00:43:29,996
Even my father didn't give
the slightest indication...

358
00:43:30,080 --> 00:43:32,275
It was only days later that
I realized you had gone...

359
00:43:33,000 --> 00:43:36,436
And without you the city was empty,
it had become another city.

360
00:43:37,720 --> 00:43:40,553
I am afraid but I am happy!

361
00:43:41,120 --> 00:43:43,759
Because I am grateful that
there is no war yet.

362
00:43:44,600 --> 00:43:47,068
And that, inshallah,
there never will be...

363
00:43:47,160 --> 00:43:51,199
Do you know what saddens me most?
Forget spending holidays together...

364
00:43:51,280 --> 00:43:54,590
...but years have gone by and we have not
been able to share a Ramadan meal.

365
00:43:55,800 --> 00:43:58,439
That is fate. Next year, inshallah!

366
00:43:59,520 --> 00:44:03,991
May Allah keep you safe my Suleyman,
Your Munire.

367
00:44:07,320 --> 00:44:11,074
- May you have a blessed holiday, sir.
- Happy holidays to you Commander!

368
00:44:17,400 --> 00:44:20,312
- Headmaster, blessed holiday!
- And to you too.

369
00:44:21,080 --> 00:44:23,071
- Happy holidays!
- Happy holidays!

370
00:44:33,280 --> 00:44:35,589
Sir, there is a telegram for you.

371
00:44:43,320 --> 00:44:47,199
The Russians have gone on
the attack towards Erzurum.

372
00:44:49,560 --> 00:44:52,472
The war has started gentlemen.

373
00:45:04,560 --> 00:45:07,632
3 MONTHS LATER

374
00:45:12,360 --> 00:45:14,749
We don't have enough
ammunition at the front.

375
00:45:15,400 --> 00:45:18,631
Thank God there is fog everywhere
and the Russians cannot move.

376
00:45:19,480 --> 00:45:21,835
Otherwise they would have
destroyed us by now.

377
00:45:21,920 --> 00:45:24,195
We don't have enough
ammunition even for a week!

378
00:45:24,280 --> 00:45:26,191
Lieutenant Colonel Ali Ihsan said we had
requested ammunition from Erzurum?

379
00:45:26,280 --> 00:45:28,271
Is there no news?

380
00:45:28,360 --> 00:45:31,989
Erzurum is waiting for more from Istanbul.
Istanbul is waiting for more from Germany.

381
00:45:32,680 --> 00:45:35,194
The Germans say it'll arrive tomorrow.

382
00:45:35,280 --> 00:45:37,635
I don't get it as things are
being dragged out so long...

383
00:45:37,720 --> 00:45:39,711
...then why are we asking for
help all the way from Erzurum...

384
00:45:39,800 --> 00:45:41,995
...instead of bringing the
ammunitions that are in Van?

385
00:45:43,080 --> 00:45:45,355
Just last month we asked for
reinforcements from Van.

386
00:45:48,880 --> 00:45:51,075
They sent everyone including the
prisoners in the jail...

387
00:45:53,120 --> 00:45:56,510
Other than 3-5 guards in the city, there
is not a man left who can hold a gun.

388
00:45:59,440 --> 00:46:02,830
Now you suggest that we take
what ammunitions they have left?

389
00:46:04,880 --> 00:46:07,440
I pray that Kamil Pasha
doesn't hear you...

390
00:46:08,000 --> 00:46:10,560
...or he will make you go
get the munitions in Van.

391
00:46:11,040 --> 00:46:13,600
...and carry them here on your back.

392
00:46:17,920 --> 00:46:20,480
Today we spoke with
the governor of Erzurum.

393
00:46:21,680 --> 00:46:24,638
Our division isn't letting the
Russians through, thank God.

394
00:46:25,600 --> 00:46:31,357
However... As a result of 3 months of war
there aren't many cartridges left...

395
00:46:32,280 --> 00:46:37,957
And if replacement munitions
don't arrive quickly from Erzurum...

396
00:46:38,720 --> 00:46:41,871
...they say that the situation
will be very serious...

397
00:46:43,160 --> 00:46:46,277
Ibrahim Bey, the commander of the
Home Guard, and myself thought...

398
00:46:47,040 --> 00:46:52,194
...we have decided to send the remaining
munitions in the city to the division...

399
00:46:55,040 --> 00:47:00,034
We are going to send it but
there are no horses or carts left.

400
00:47:02,920 --> 00:47:07,436
We will send it, we want
to send it but how?

401
00:47:09,280 --> 00:47:11,874
- Headmaster, your tea!
- Thank you Ragip Efendi.

402
00:47:12,720 --> 00:47:17,396
So, Headmaster? What kind
of measure do you suggest?

403
00:47:20,000 --> 00:47:23,709
We should carry the
munitions ourselves!

404
00:47:28,480 --> 00:47:33,508
That is all fine and well Headmaster.
How many people are we here...

405
00:47:35,440 --> 00:47:38,034
Let's say we put the munitions
on our backs and set out...

406
00:47:39,800 --> 00:47:43,236
...the front is at least a
five to six day walk...

407
00:47:46,000 --> 00:47:51,870
What happens if we aren't strong enough and
the munitions lay wasted in the mountains?

408
00:47:53,400 --> 00:47:59,191
Moreover, if we go, the school,
hospital, the province...

409
00:48:00,080 --> 00:48:03,197
The city will all be
completely abandoned.

410
00:48:08,880 --> 00:48:12,998
The most important thing is
the security of our city.

411
00:48:14,360 --> 00:48:18,956
Our division broke the back
of the wretched Tashnaks.

412
00:48:21,080 --> 00:48:23,878
However, they are watching us...

413
00:48:24,720 --> 00:48:31,432
If we go, who will protect our homes
if, God forbid, there is an attack?

414
00:48:40,240 --> 00:48:45,189
- Sir I have a suggestion, but...
- Go ahead.

415
00:48:47,080 --> 00:48:50,470
I hate to say it but...

416
00:48:50,920 --> 00:48:58,315
if there is no other way
I have a 16 year old son...

417
00:48:58,400 --> 00:49:05,238
My only fortune in this world, my
only possession, the light of my eye...

418
00:49:05,320 --> 00:49:07,675
I give you my son.

419
00:49:09,040 --> 00:49:12,953
Let us gather all the boys of his age who
are at the school and in the city.

420
00:49:16,040 --> 00:49:18,190
Doctor, what kind of suggestion is that?
I'll pretend I didn't hear it!

421
00:49:23,720 --> 00:49:28,510
Headmaster, I leave our
young ones to Allah and you.

422
00:49:34,800 --> 00:49:40,193
Protect them from danger
and accidents...

423
00:49:40,280 --> 00:49:44,751
...the best that you can...

424
00:49:53,000 --> 00:49:56,549
Are we the only ones who will protect
our homes against the Russians?

425
00:49:58,720 --> 00:50:02,952
Are we to say to our children
"You are too little, stay where you are?"

426
00:50:04,880 --> 00:50:08,156
At the moment, thank God, the
Russians are not yet at our door...

427
00:50:09,040 --> 00:50:11,076
...the Tashnak guerillas
have been broken...

428
00:50:13,240 --> 00:50:19,554
No matter how difficult it is,
I can see no other solution...

429
00:50:20,320 --> 00:50:23,835
Go home and ask your
wife about your idea!

430
00:50:24,640 --> 00:50:27,598
Let's see if she is as generous as you.

431
00:50:29,360 --> 00:50:36,232
What kind of a mother would agree to send
her child on such a dangerous duty, doctor?

432
00:50:37,040 --> 00:50:39,634
What kind of a mother...

433
00:50:41,320 --> 00:50:44,153
What kind of a mother...

434
00:50:56,640 --> 00:51:01,350
We'll take the munitions ourselves,
the children are too young...

435
00:51:08,440 --> 00:51:14,675
Doctor if you had suggested that you and I,
only us, were to carry the munitions...

436
00:51:15,480 --> 00:51:17,948
...believe me, that would have
been much more reasonable!

437
00:51:18,040 --> 00:51:21,316
But our children?

438
00:51:32,120 --> 00:51:34,156
Let them take the children they say!

439
00:51:36,400 --> 00:51:38,675
As if I found my son in the street...

440
00:51:39,200 --> 00:51:41,998
I'm gonna load him with goods and
send him off into the mountains!

441
00:51:43,760 --> 00:51:45,716
Send your own children!

442
00:51:46,440 --> 00:51:51,992
Well, I don't understand either, but
let's wait and see what happens.

443
00:51:52,640 --> 00:51:54,870
- Good evening.
- Good evening!

444
00:51:55,600 --> 00:51:58,398
As if my son could save the country!

445
00:52:07,920 --> 00:52:09,956
Open up!

446
00:52:10,920 --> 00:52:12,990
Did you die!

447
00:52:33,360 --> 00:52:35,954
Everybody in the city has
gone mad. Everybody!

448
00:52:37,200 --> 00:52:39,555
We're leaving, start packing.

449
00:52:40,120 --> 00:52:45,240
Don't waste time with trinkets. Just
take what we will need on the road.

450
00:52:45,800 --> 00:52:50,669
We'll set up home in Istanbul again. We'll
set out tomorrow before the sun is up.

451
00:52:53,360 --> 00:52:55,590
Get on with it!

452
00:52:59,080 --> 00:53:01,230
Why are you just sitting there?

453
00:53:02,600 --> 00:53:04,750
Get up now or I'll kill you!

454
00:53:08,760 --> 00:53:14,995
I'm not coming Papa.

455
00:53:17,200 --> 00:53:19,794
What do you mean "I'm not coming"?

456
00:53:20,320 --> 00:53:22,470
Stay out of it woman!

457
00:53:25,000 --> 00:53:26,956
- How can you talk to your father...
- I'm not coming!

458
00:53:32,280 --> 00:53:36,478
Ungrateful wretch! You
are no longer my son!

459
00:53:39,320 --> 00:53:41,356
Stay here then! Stay and...

460
00:53:45,120 --> 00:53:47,475
Ingrate!

Part 2
1
00:00:21,140 --> 00:00:24,257
If war breaks out does Lieutenant
Suleyman have to go?

2
00:00:25,140 --> 00:00:27,256
Of course he will go. He is
the one they really need.

3
00:00:27,860 --> 00:00:30,090
...he will be one of the first to go.
- And you?

4
00:00:41,980 --> 00:00:45,689
If the division wasn't in the
city there is no doubt that...

5
00:00:46,100 --> 00:00:49,570
...those murderers, the Tashnak guerillas'd
have killed Dr. Kirkor in our own house.

6
00:00:52,700 --> 00:00:54,930
...and us as well...

7
00:01:17,980 --> 00:01:19,971
Stay away from that!

8
00:01:21,860 --> 00:01:24,055
Haven't all these separations
been enough?

9
00:01:26,180 --> 00:01:28,694
How many more people
will I have to cry for?

10
00:01:31,780 --> 00:01:34,135
If it were me, I would go, Mehmet!

11
00:02:04,740 --> 00:02:07,174
That night, we experienced the
darkest moments of our lives

12
00:02:07,780 --> 00:02:11,375
One side were thousands of soldiers waiting
hopelessly for ammunition at the front.

13
00:02:12,460 --> 00:02:15,497
Lieutenant Suleyman... Every
house had a Lieutenant Suleyman.

14
00:02:15,580 --> 00:02:17,935
...left without ammunition in the
middle of the war.

15
00:02:18,020 --> 00:02:20,295
In every house a son, a father.

16
00:02:21,260 --> 00:02:23,694
On the other side those who had
not yet had their fill of childhood...

17
00:02:23,780 --> 00:02:25,816
...the young saplings that had
not yet experienced spring.

18
00:02:34,700 --> 00:02:36,895
I could do nothing...

19
00:02:37,900 --> 00:02:41,529
...half of my heart was pleading,
screaming "Don't go boys, don't do this..."

20
00:02:41,620 --> 00:02:47,252
While the other half was shouting
"Don't hesitate! Run! Go right now!

21
00:03:12,060 --> 00:03:18,010
My duty is to protect you, not to throw
you out on a dangerous journey

22
00:03:19,780 --> 00:03:21,771
Is it not our duty sir
to make sure that...

23
00:03:21,860 --> 00:03:25,296
...the enemy does not trample
the graves of our brothers?

24
00:03:26,580 --> 00:03:29,299
Yes, yes, this is our duty, yes...

25
00:03:42,300 --> 00:03:44,336
That's my father!

26
00:03:44,420 --> 00:03:47,492
Well, if it is your father, so what
nephew? What are you frightened of?

27
00:03:54,220 --> 00:03:56,688
What's all this! This
isn't a barn you know!

28
00:03:57,740 --> 00:03:59,935
- Is he here?
- He's here.

29
00:04:00,380 --> 00:04:02,496
Come and get him
if you think you can.

30
00:04:05,180 --> 00:04:12,097
Ok, ok, Ferit go home.
But you, come inside!

31
00:04:28,900 --> 00:04:31,209
Ferit! Come boy.

32
00:04:41,180 --> 00:04:44,855
You go home son. Your dad
and me are gonna have a talk!

33
00:05:01,100 --> 00:05:07,448
Look here! I'm just gonna say this
once; leave the boy alone!

34
00:05:08,620 --> 00:05:10,895
Don't interfere with him!

35
00:05:11,580 --> 00:05:14,174
He has made his decision and
he is going with his friends!

36
00:05:15,180 --> 00:05:17,410
He's not going anywhere!

37
00:05:19,140 --> 00:05:20,858
Look here sir!

38
00:05:20,940 --> 00:05:24,489
I'm telling you this for your own good
and this is the last time I will tell you...

39
00:05:25,140 --> 00:05:28,576
How can he go? He's still just a child.

40
00:05:30,020 --> 00:05:32,250
We are all small in your eyes man.

41
00:05:33,580 --> 00:05:36,538
You think you are the only great person
in the universe, you and Allah...

42
00:05:37,300 --> 00:05:40,212
If you still believe in Him that is!

43
00:05:41,420 --> 00:05:43,980
Then you go with him!

44
00:05:44,580 --> 00:05:48,414
Stay with him! I'll give
you whatever you want!

45
00:05:51,740 --> 00:05:54,254
Money, it's always money with you!

46
00:05:55,700 --> 00:05:57,816
Is it not enough that you made people
fall out just for the sake of money...

47
00:05:57,900 --> 00:06:00,130
...so that you would get rich?

48
00:06:01,220 --> 00:06:05,418
I haven't done anything brother,
really. I've done nothing!

49
00:06:05,500 --> 00:06:09,698
Stop driveling brother! Now you
remember who your relatives are!

50
00:06:10,900 --> 00:06:13,368
What were you thinking when you
sold that Tashnak filth weapons...

51
00:06:13,460 --> 00:06:15,451
...for a few pennies?

52
00:06:17,380 --> 00:06:20,213
Now those weapons
are aimed at our children!

53
00:06:20,780 --> 00:06:24,853
- See what your greed has bought you!
- What weapons? What money?

54
00:06:25,540 --> 00:06:28,213
Say your prayers you wretch!
Say your prayers.

55
00:06:28,300 --> 00:06:30,814
Brother.

56
00:06:32,860 --> 00:06:35,932
Are you still trying to fool us?
Where did you get all that money?

57
00:06:36,460 --> 00:06:38,655
Where did you get all that money?

58
00:06:40,380 --> 00:06:43,531
I swear brother I didn't
sell them any weapons!

59
00:06:44,940 --> 00:06:48,137
Brother, I swear I didn't know
the weapons were going to them!

60
00:06:50,340 --> 00:06:54,049
I swear on my children,
I didn't know brother!

61
00:06:55,700 --> 00:07:01,411
If I had known would I have done it?
Would I brother?

62
00:07:09,220 --> 00:07:13,816
- Get out of here now!
- Ok brother!

63
00:07:15,300 --> 00:07:19,691
Leave the boy alone! Let
him do whatever he wants!

64
00:07:21,300 --> 00:07:23,939
If I hear even a
whisper of something...

65
00:07:24,700 --> 00:07:30,570
If I even suspect... I will rip you
apart with my bare hands, got it?

66
00:07:39,100 --> 00:07:41,091
Now get out of here!

67
00:08:04,460 --> 00:08:09,136
Ferit! My son!

68
00:08:10,260 --> 00:08:17,496
My life! Don't leave
me, son, don't leave me!

69
00:08:28,180 --> 00:08:34,528
Now! This is a very difficult and
serious patriotic duty...

70
00:08:35,860 --> 00:08:44,052
Those who are willing, of their own accord,
to volunteer, take one step forward!

71
00:09:07,300 --> 00:09:11,373
My children! My boys!

72
00:09:14,540 --> 00:09:22,572
Any rights you may owe me, any
effort I have made I relinquish them.

73
00:09:25,220 --> 00:09:29,850
Bless you!

74
00:09:31,060 --> 00:09:33,494
Bless you!

75
00:09:46,300 --> 00:09:51,932
That day with a unified desire
on the part of our students...

76
00:09:52,020 --> 00:09:55,456
120 boys were chosen for this great
journey. 120 children between 12 and 17.

77
00:09:56,220 --> 00:09:59,656
First we turned to dressing
them for the weather...

78
00:10:00,220 --> 00:10:02,370
...because this was to be a long journey...

79
00:10:02,860 --> 00:10:07,536
Long and arduous. For days and nights,
they would be crossing snowy mountains...

80
00:10:08,460 --> 00:10:13,295
Those families that could gave sheets,
curtains, blankets, whatever they had...

81
00:10:13,820 --> 00:10:18,940
32 children who were 15 or over were
given rifles and were quickly trained.

82
00:10:19,460 --> 00:10:23,692
Plans were made for our children on this
long journey. All details were considered.

83
00:10:24,300 --> 00:10:27,690
The governor appointed some
soldiers to provide extra security.

84
00:10:28,780 --> 00:10:32,932
"Our children need these more than we do"
they said and gave them to the convoy.

85
00:10:35,140 --> 00:10:37,654
May Allah make it complete!

86
00:10:38,180 --> 00:10:41,934
120 children...

87
00:10:42,020 --> 00:10:44,329
...as if missing you is not enough,
now the worry of our children...

88
00:10:44,420 --> 00:10:49,653
...has settled in our hearts.
Our prayers are with you.

89
00:10:51,300 --> 00:10:56,420
Allah keep my Suleyman safe...
Keep all of you safe. Your Munire.

90
00:11:12,380 --> 00:11:14,371
Sister!

91
00:11:19,140 --> 00:11:22,655
Could you give this to Reyhan?

92
00:11:47,700 --> 00:11:51,090
With Allah's will we will deliver the
munitions and in the same way...

93
00:11:51,180 --> 00:11:54,217
...I will deliver this letter,
to Lieutenant Suleyman, inshallah.

94
00:13:14,980 --> 00:13:16,700
- 110!
- Here!

95
00:13:16,700 --> 00:13:18,531
- 111!
- Here!

96
00:13:18,620 --> 00:13:20,338
- 112!
- Here!

97
00:13:20,420 --> 00:13:22,138
- 113!
- Here!

98
00:13:22,220 --> 00:13:23,653
- 114!
- Here!

99
00:13:23,740 --> 00:13:25,253
- 115!
- Here!

100
00:13:25,340 --> 00:13:26,932
- 116!
- Here!

101
00:13:27,020 --> 00:13:28,700
- 117!
- Here!

102
00:13:28,700 --> 00:13:30,452
- 118!
- Here!

103
00:13:30,540 --> 00:13:32,132
- 119!
- Here!

104
00:13:32,220 --> 00:13:33,130
- 120!
- Here! I am the last one Sergeant!

105
00:13:42,420 --> 00:13:49,292
Children! My sons! Your
journey is long and treacherous!

106
00:13:51,100 --> 00:13:53,489
You will cross impassable mountains!

107
00:13:54,340 --> 00:13:58,174
Once you have started on your way
it will not be possible to turn back!

108
00:13:59,700 --> 00:14:02,419
Be careful!
My boys...

109
00:14:03,460 --> 00:14:07,373
You older boys look out
for the younger ones...

110
00:14:08,340 --> 00:14:11,935
...you younger ones, listen
to the the older boys.

111
00:14:14,940 --> 00:14:19,968
Try to keep hold of each other as much
as possible and do not leave the line.

112
00:14:21,860 --> 00:14:26,058
If you have any difficulties inform
Sergeant Musa right away!

113
00:14:28,620 --> 00:14:32,056
Now my boys!
Now my brave ones!

114
00:14:32,780 --> 00:14:37,296
May Allah make your way clear.
May he bless our war effort.

115
00:14:39,180 --> 00:14:43,696
- My little soldiers!
- Brother, please don't go.

116
00:14:57,100 --> 00:14:59,375
Now lads! Forward march!

117
00:15:06,740 --> 00:15:10,938
The most glorious army,
the most glorious soldiers...

118
00:15:12,620 --> 00:15:19,412
...on to victory. The
most glorious army...

119
00:15:20,180 --> 00:15:25,777
...the most glorious
soldiers, on to victory.

120
00:15:26,980 --> 00:15:33,852
In one hand a shield, in one hand a dagger...

121
00:15:34,380 --> 00:15:39,579
...on to the front.
Oh glorious soldier!

122
00:15:40,260 --> 00:15:45,334
Even on the sea,
all is victorious...

123
00:15:46,020 --> 00:15:51,048
Allah's name on our
lips, Allahu Ekber!

124
00:15:58,940 --> 00:16:02,649
May our army always be victorious!

125
00:18:22,300 --> 00:18:24,530
- 39 Idris!
- Here!

126
00:18:27,340 --> 00:18:29,535
- 41 Abdullah!
- Here!

127
00:18:31,340 --> 00:18:33,296
- 43 Izzettin!
- Here!

128
00:18:33,380 --> 00:18:35,291
- 44 Muharrem!
- Here!

129
00:18:35,380 --> 00:18:36,290
- 45 Ali Kemal!
- Here!

130
00:18:39,420 --> 00:18:40,933
- 47 Ferit!
- Here!

131
00:19:03,140 --> 00:19:05,813
Come on lads. Come on.

132
00:19:37,060 --> 00:19:40,416
- I think the time is right.
- Not yet be patient!

133
00:19:40,500 --> 00:19:44,778
Let them get a bit more tired, and
then we'll pick them off, one by one!

134
00:19:47,260 --> 00:19:49,820
Let's get to the horses!

135
00:20:39,100 --> 00:20:42,012
The Tashnak guerrillas were seen
near the Abadan village, sir.

136
00:20:42,700 --> 00:20:44,850
Along the route the
children are walking...

137
00:20:46,300 --> 00:20:48,860
- There were many of them.
- When were they seen?

138
00:20:48,940 --> 00:20:51,010
Two days ago!

139
00:20:52,900 --> 00:20:55,100
What a state we are in!

140
00:20:55,100 --> 00:20:58,251
They call us a division, but we
don't have enough forces for anything...

141
00:20:59,700 --> 00:21:03,329
Our ammunition is spent, desperately
we wait for a handful of bullets carried...

142
00:21:03,420 --> 00:21:07,891
...on the back of our children,
that will only help for a few days.

143
00:21:09,420 --> 00:21:12,730
This is what happens if you go to war
on the promises of the Germans...

144
00:21:13,460 --> 00:21:18,534
Our own neglect, our own lack of will,
and own incompetence means that...

145
00:21:18,620 --> 00:21:20,770
...our own innocent
children have to undergo...

146
00:21:20,860 --> 00:21:23,090
...these difficulties in
the spring of their lives...

147
00:21:26,860 --> 00:21:30,648
Put together a detachment of
the strong ones, but hurry...

148
00:21:31,420 --> 00:21:33,650
Yes sir!

149
00:21:35,060 --> 00:21:37,051
Yes sir?

150
00:21:41,940 --> 00:21:44,170
Be careful!

151
00:21:54,180 --> 00:21:56,694
- 116 Bahattin!
- Here!

152
00:21:57,140 --> 00:21:59,051
- 117 Selim!
- Here!

153
00:21:59,580 --> 00:22:02,094
- 118 Abdullah!
- Here!

154
00:22:02,860 --> 00:22:04,816
- 119 Ramazan!
- Here!

155
00:22:05,300 --> 00:22:09,373
- 120 Hakki, son of Enver?
- Here!

156
00:22:11,980 --> 00:22:15,052
The students brigade with 120 students
is ready for your orders sergeant!

157
00:22:15,860 --> 00:22:18,738
Thank you!
At ease!

158
00:22:22,460 --> 00:22:25,532
- Attack!
- What're you doing?

159
00:22:48,540 --> 00:22:50,496
Get down!

160
00:22:51,300 --> 00:22:53,211
Get down!

161
00:22:54,620 --> 00:22:56,815
Attack!

162
00:23:11,100 --> 00:23:13,136
Give me that.

163
00:23:32,140 --> 00:23:34,131
Down! Down!

164
00:23:56,900 --> 00:24:01,178
Agop! Agop! Go! Go around them!

165
00:24:02,260 --> 00:24:04,330
Quickly!

166
00:24:26,460 --> 00:24:28,769
Stay down!

167
00:24:34,780 --> 00:24:36,771
Soldiers!

168
00:24:50,020 --> 00:24:52,056
Forward!

169
00:25:47,460 --> 00:25:49,496
- Is anyone wounded?
- We are fine, sir.

170
00:25:58,580 --> 00:26:02,698
- Sergean Musa!
- My Suleyman!

171
00:26:04,420 --> 00:26:07,173
My sister's fiancé is
here. They saved us.

172
00:26:08,140 --> 00:26:10,370
We have been saved thank God!

173
00:28:03,540 --> 00:28:05,417
Attention!

174
00:28:36,140 --> 00:28:40,292
Now, lads. Head for the front.

175
00:29:21,300 --> 00:29:24,815
Those are our men!

176
00:29:25,580 --> 00:29:28,378
Our men!

177
00:30:18,860 --> 00:30:20,896
Suleyman...

178
00:31:17,700 --> 00:31:20,168
They were in Abadan on the 23rd,
and they passed Tadan on the 24th...

179
00:31:20,740 --> 00:31:22,776
They are coming my dear,
they are coming...

180
00:31:27,260 --> 00:31:31,412
To make the route shorter,
they have left the main road...

181
00:31:31,500 --> 00:31:33,775
...and are taking a shortcut
through the mountains.

182
00:31:34,580 --> 00:31:36,571
Thank god!

183
00:31:37,020 --> 00:31:40,171
They will come much faster
now they are carrying less...

184
00:31:43,780 --> 00:31:47,568
The governor says they did remarkably well,
to cover eighty kilometers in two days.

185
00:31:51,140 --> 00:31:54,132
Our little brothers were lucky those
days as the weather was so good...

186
00:31:54,940 --> 00:31:59,013
No one was worried in Van anymore.
I'll never forget that evening...

187
00:31:59,100 --> 00:32:01,091
...the evening of 24 January.

188
00:32:01,180 --> 00:32:05,014
We experienced the first night
of peace of mind in ten days...

189
00:32:10,300 --> 00:32:15,055
Come on lads. Forward march!

190
00:33:20,700 --> 00:33:26,332
Mehmet, the weather is turning. Don't
let anyone separate from the line.

191
00:33:26,700 --> 00:33:28,656
Everyone stay close.

192
00:33:28,740 --> 00:33:30,890
- Pass it down the line.
- Yes sir Sergeant.

193
00:33:34,300 --> 00:33:38,134
Friends! Everyone stay close...

194
00:33:38,780 --> 00:33:41,010
Link arms!

195
00:33:43,020 --> 00:33:46,251
Don't stop! Everyone stay close.

196
00:33:47,540 --> 00:33:49,770
Come on lads.
Come on.

197
00:34:24,780 --> 00:34:29,570
Go! Go! Go!

198
00:34:46,060 --> 00:34:51,578
Papa! Papa! Papa!

199
00:34:54,100 --> 00:34:56,136
- Papa. Look outside!
- What's the matter dear?

200
00:34:56,220 --> 00:34:58,290
Papa. Look outside!

201
00:34:58,380 --> 00:35:00,371
Slow down, dear.
Don't be so quick to worry.

202
00:35:01,380 --> 00:35:03,371
Papa, where are you going?

203
00:35:03,460 --> 00:35:05,451
To the governor's office;
perhaps they have some news.

204
00:35:05,540 --> 00:35:07,735
It's not long to morning now.

205
00:35:08,540 --> 00:35:11,259
I can't let you go on your own
in this weather! I'm coming too.

206
00:35:54,580 --> 00:35:55,854
- Is the governor in?
- He's upstairs.

207
00:35:56,620 --> 00:35:58,497
Please come in Miss, I'll take that.

208
00:36:08,900 --> 00:36:11,130
- Teacher Jemal is here, he wants to see you.
- Show him in.

209
00:36:15,420 --> 00:36:17,376
- Headmaster, welcome. Please come...
- Thank you.

210
00:36:17,460 --> 00:36:18,370
...and sit down. My dear,
come sit here please.

211
00:36:23,700 --> 00:36:26,897
Do you have any information
about the children?

212
00:36:31,700 --> 00:36:37,058
I have been trying all night but...

213
00:36:37,620 --> 00:36:41,374
...the telegraph lines are frozen... It is
impossible to get in touch with nobody.

214
00:36:43,620 --> 00:36:46,293
We must pray that the
storm hit there earlier...

215
00:36:47,500 --> 00:36:51,459
...and that the children saw it and
did not leave their places, inshallah.

216
00:36:58,420 --> 00:37:01,890
There is nothing we can do, but
be patient and wait right now.

217
00:37:15,980 --> 00:37:18,369
If you look at the matter from a
positive aspect, Headmaster...

218
00:37:21,300 --> 00:37:24,736
...at least the children
aren't carrying anything!

219
00:39:03,940 --> 00:39:06,500
Come on lads! Come on.

220
00:39:26,740 --> 00:39:29,573
Those who are in the rear,
hold on to those in front of you.

221
00:39:52,820 --> 00:39:56,495
Papa... Papa, let's go.

222
00:40:19,420 --> 00:40:21,012
Munire!

223
00:41:04,540 --> 00:41:07,896
We waited. We waited the
whole day for some news...

224
00:41:10,540 --> 00:41:14,658
All through the day, with the hours
seeming like centuries, we heard nothing.

225
00:41:15,820 --> 00:41:18,015
My father and the others wanted to go
up in the mountains and look...

226
00:41:18,700 --> 00:41:24,696
However, the governor refused
to let any parent leave the city...

227
00:41:25,380 --> 00:41:28,213
Until we receive news about our
children no one is to leave the city!

228
00:41:28,300 --> 00:41:30,495
Where will you go?
Where will you look?

229
00:41:33,060 --> 00:41:36,496
Perhaps they don't even
know where they are...

230
00:41:37,340 --> 00:41:39,729
Only Allah knows where they are.

231
00:43:55,740 --> 00:43:59,335
Get up. Get up.

232
00:44:08,780 --> 00:44:11,089
Mehmet...

233
00:44:23,580 --> 00:44:25,730
Get up. Get up.

234
00:44:27,300 --> 00:44:29,768
My boy!

235
00:44:39,220 --> 00:44:41,688
Where is my son?

236
00:44:52,300 --> 00:44:54,211
Come on!

237
00:44:57,500 --> 00:45:00,094
Where is my lamb?

238
00:45:06,500 --> 00:45:09,014
Where is my love?

239
00:45:35,220 --> 00:45:39,975
120 of our children set out on the journey,
however, only 40 managed to return.

240
00:45:41,700 --> 00:45:45,898
Selim. Ferit. Sait, Abdullah.

241
00:45:46,460 --> 00:45:51,659
Sergeant Musa... They
left, but they did not return.

242
00:46:15,220 --> 00:46:17,893
- Hussein, son of Riza.
- No change!

243
00:46:21,020 --> 00:46:27,778
- Ismet, son of Rahmi!
- Improvement!

244
00:46:31,460 --> 00:46:34,736
- Izzettin, son of Muharrem.
- Improvement!

245
00:46:34,820 --> 00:46:38,893
- Idris, Son of Sadullah!
- No change!

246
00:46:40,260 --> 00:46:42,091
Cezmi, Son of Talat!

247
00:46:44,220 --> 00:46:46,654
Uncle, wait, Headmaster,
it is you. Pass.

248
00:46:47,500 --> 00:46:49,377
Improvement!

249
00:46:53,620 --> 00:46:58,057
- Ali Kemal, son of Ilyas!
- No change!

250
00:47:01,100 --> 00:47:05,457
- Fahreddin, son of Mahmut?
- No change!

251
00:47:08,300 --> 00:47:11,337
- Omer, son of Sadik?
- Improvement!

252
00:47:16,500 --> 00:47:21,255
- Ismail, son of Ethem!
- No change!

253
00:47:24,340 --> 00:47:26,774
- Ibrahim, son of Ihsan!
- Improvement!

254
00:48:01,100 --> 00:48:05,252
- Ibrahim, son of Ihsan!
- Improvement!

255
00:48:06,700 --> 00:48:09,214
Hakki, son of Enver!

256
00:48:10,820 --> 00:48:12,378
Hakki, son of Enver!

257
00:48:12,460 --> 00:48:14,576
Hakki is my grandson,
his father is in Yemen!

258
00:48:14,700 --> 00:48:18,136
Granddad, come over here! Make
way, let him through, make way!

259
00:48:21,820 --> 00:48:23,811
Granddad, your grandson has passed away.

260
00:48:23,900 --> 00:48:25,970
May Allah grant those who
remain a long life. Condolences.

261
00:48:26,060 --> 00:48:28,574
What are you saying?
What are you telling me?

262
00:49:38,620 --> 00:49:41,851
Believe me my dear,
nothing will happen!

263
00:49:52,340 --> 00:49:55,776
Don't worry Munire. With Allah's
will we will deliver the munitions...

264
00:49:56,420 --> 00:49:58,980
...and in the same way I will deliver this
letter to Lieutenant Suleyman, inshallah"

265
00:50:04,940 --> 00:50:08,979
What do you think? For Mehmet
to give him heart, a present?

266
00:50:18,540 --> 00:50:21,179
Take this, a present from me.

267
00:50:50,980 --> 00:50:57,772
Of the 120 children who left Van
in January 1915, only 22 remained.

268
00:50:59,020 --> 00:51:03,889
98 died martyrs and they were
honored with eternal life...

269
00:51:04,700 --> 00:51:07,737
...among the honored
annals of our national history.

270
00:51:28,940 --> 00:51:32,819
My Suleyman... You went
along with your brothers.

271
00:51:34,740 --> 00:51:37,857
May you be in heaven.

272
00:51:45,420 --> 00:51:47,934
We commemorate with
gratitude all these heroes...

273
00:51:48,060 --> 00:51:51,689
...even though we do
not know their names...

274
00:51:51,780 --> 00:51:55,409
...who gave heroically of their sweat,
blood and lives without hesitation...

275
00:51:55,540 --> 00:52:01,058
...to protect our country, our future,
for our children, securing a peaceful...

276
00:52:01,260 --> 00:52:07,096
...healthy and bountiful life in Turkey.

277
00:52:08,580 --> 00:52:13,700
Those self-sacrificing heroes should know
that none of their efforts were in vain.

278
00:52:14,700 --> 00:52:17,214
And as long as the world
lasts they will not be in vain.

279
00:52:18,900 --> 00:52:21,095
May they rest in peace and light!

280
00:52:21,096 --> 00:52:22,096
-------
END

Post a Comment

Please Update/Correct Any Of The
3700+ Posts by Leaving Your Comments Here


- - - YOUR OPINION Matters To Us - - -

We Promise To Publish Them Even If We May Not Share The Same View

Mind You,
You Would Not Be Allowed Such Freedom In Most Of The Other Sites At All.

You understand that the site content express the author's views, not necessarily those of the site. You also agree that you will not post any material which is false, hateful, threatening, invasive of a person’s privacy, or in violation of any law.

- Please READ the POST FIRST then enter YOUR comment in English by referring to the SPECIFIC POINTS in the post and DO preview your comment for proper grammar /spelling.
-Need to correct the one you have already sent?
please enter a -New Comment- We'll keep the latest version
- Spammers: Your comment will appear here only in your dreams

More . . :
http://armenians-1915.blogspot.com/2007/05/Submit-Your-Article.html

All the best